ВКПБ ВКПБ

nikolas-maduro-dostojnyj-preemnik-chavesa large

Если я знаю что-нибудь, – то это о людях, потому что точно так же, как Вы, я – человек из народа. Я родился и вырос в бедном районе в Каракасе. Я появился на свет в разгар социальной борьбы в Венесуэле, подвергался дискриминации и неравенству. Я не магнат; я – рабочий, который полагается на причину и сердце, и сегодня у меня есть большая честь быть лидером строительства новой Венесуэлы на основе модели развития и социального равенства, построенной Президентом Уго Чавесом с 1998 и вдохновленной боливарианским наследием.

Мы живем в исторические времена. Это дни, которые определят будущее наших стран между войной и миром. Те, кто представляет Вас в Вашингтоне, хотят принести к нашим границам ту же ненависть, что они посеяли во Вьетнаме. Они хотят вторгнуться и вмешаться в дела Венесуэлы, – как они говорили тогда и говорят теперь – от имени демократии и свободы.. История о якобы узурпация власти в Венесуэле столь же ложная как и история об оружии массового уничтожения в Ираке. Это – обман, у которого могут быть драматические последствия для всего региона.

Венесуэла – страна, которая через ее конституцию 1999 широко развилась в плане её единства и демократии для главного её героя - людей, и которая за прошедшие 20 лет беспрецедентным способом является и сегодня одной из стран использующих большинство избирательных процессов. Вам может не понравиться наша идеология или её проявления, но мы существуем, и мы – миллионы.

Я говорю это людям Соединенных Штатов Америки, чтобы предупредить их о серьезном и опасное намерении, которое фракции в Белом доме имеет для вторжения в Венесуэлу, которая имела бы непредвиденные последствия для моей страны и для всех Америк. Президент ДональдТрамп также намеревается разрушить благородные инициативы для диалога, поощренного Уругваем и Мексикой, с поддержкой CARICOM, для мирного и взаимовыгодного решения, которое принесло бы выгоду Венесуэле.

Мы знаем, что на благо Венесуэлы должны сесть и говорить; отказ от диалога приведёт на путь силовой борьбы. Давайте сконцентрируемся на словах Джона Ф. Кеннеди, высказанных в ООН: «Никогда не отказывайтесь от переговоров из страха. Но позвольте нам не бояться, чтобы вести переговоры». Те, кто не делает это, – хотят диалога, боящегося правды! Политическая нетерпимость к венесуэльской боливарианской модели и игнорирование угрозы голода для страны с огромной нефтью и полезными ископаемые, а также другими большими богатствами, привели к созданию международной, возглавляемой американским правительством коалиции с совершенно безумными планами нападения на Венесуэлу под ложным предлогом оправдания его несуществующим гуманитарным кризисом.

Люди Венесуэлы чувствовали боль в социальных ранах, вызванных преступной торговлей и финансовой блокадой, к которым добавились разграбление и воровство из наших финансовых ресурсов и активов в странах, принявших планы этого сумасшедшего нападения.Тем не менее, благодаря нашей инновационной системе социального обеспечения, мы гордо продолжаем быть страной с высоким индексом развития человеческого потенциала и самым низким неравенством в Америках.. Люди Соединенных Штатов должны знать, что эта сложная, многообразная агрессия намечена в расчёте на полную безнаказанность и с грубым нарушением Устава Организации Объединенных Наций, который явно запрещает угрозу или использование силы, среди других принципов и резолюций принятых в целях мира и отношения дружбы среди стран.

Мы хотим продолжать быть торговыми партнерами с людьми Соединенных Штатов, как это было во всей нашей истории. Ваши политики в Вашингтоне, однако, готовы послать Ваших сыновей и дочерей, чтобы умереть в абсурдной войне, вместо того, чтобы уважать священное право венесуэльцев на самоопределение и охрану их суверенитета.

Как и Вы, люди Соединенных Штатов, мы венесуэльцы – патриоты. И мы защитим то, что является нашим в каждой части нашей души. Сегодня, Венесуэла объединена одним единственным протестом: требуйте конца агрессии, которая стремится задушить нашу экономику, и социально душит наш народ, а также конца серьезным и опасным угрозам военного вмешательства против Венесуэлы. Мы обращаемся к хорошим душам американского общества, которое также является жертвой его правителей.

Таким образом, Вы можете присоединиться к нашему призыву к миру. Давайте будем едины против подстрекательства к войне и войны.

Да здравствует народы Америк!

Николас Мадуро

Президент Боливарианской Республики Венесуэла

 

OPEN LETTER TO THE PEOPLE OF THE UNITED STATES

If I know anything, it’s about people, because just like you, I am a man of the people. I was

born and raised in a poor neighborhood in Caracas. I was forged in the heat of social and

union struggles in a Venezuela subjected to exclusion and inequality. I’m not a tycoon; I am a

worker who relies on reason and heart, and today I have the great privilege of leading the

new Venezuela rooted in a model of inclusive development and social equality built by

President Hugo Chávez since 1998 and inspired by the Bolivarian legacy.

We are living in historic times. These are days that will define the future of our countries

between war and peace. Those who represent you in Washington want to bring to our borders

the same hate they sowed in Vietnam. They want to invade and intervene Venezuela – as they

said then and are saying now – in the name of democracy and freedom. The story of a

usurpation of power in Venezuela is as false as that of weapons of mass destruction in Iraq. It

is a sham that could have dramatic consequences for the entire region.

Venezuela is a country that through its Constitution of 1999 has widely expanded participatory

and protagonist democracy of the people, and which in an unprecedented manner is today

one of the countries with the most electoral processes in the past 20 years. You may not like

our ideology or appearance, but we exist and we are millions.

I say this to the people of the United States of America to warn them of the serious and

dangerous intent that factions in the White House have for invading Venezuela, which would

have unforeseeable consequences for my nation and for all of the Americas. President Donald

Trump also intends to disrupt the noble initiatives for dialogue spurred by Uruguay and

Mexico, with the support of CARICOM, for a peaceful and dialogued solution that benefits

Venezuela. We know that for the good of Venezuela we have to sit down and talk; refusing

dialogue is to choose the path of force. Let us keep un mind the words of John F. Kennedy:

“Let us never negotiate out of fear. But let us never fear to negotiate.” Are those who do not

want dialogue afraid of the truth?

Political intolerance toward the Venezuelan Bolivarian model and the hunger for immense oil

and mineral resources, as well as other great riches, has pushed an international coalition led

by the U.S. government towards committing the major folly of attacking Venezuela militarily

under the false of excuse of a non-existent humanitarian crisis.

The people of Venezuela have suffered and felt pain at the social wounds caused by a

criminal trade and financial blockade, which has been aggravated by the plundering and theft

of our financial resources and assets in countries aligned with this demented onslaught.

Nevertheless, thanks to our innovative system of social welfare, we proudly continue to be a

country with high human development index and the lowest inequality in the Americas.

The people of the United States should know that this complex, multi-form aggression is being

carried out with total impunity and in flagrant violation of the United Nations Charter, which

expressly forbids the threat or use of force, among other principles and resolutions in the

pursuit of peace and relations of friendship amongst nations.

We want to continue to be trading partners with the people of the United States, as we have

been throughout our history. Your politicians in Washington, however, are willing to send your

sons and daughters to die in an absurd war, rather than respecting the sacred right of the

Venezuelan people to self-determination and the safeguarding of their sovereignty.

As you, the people of the United States, we Venezuelans are patriots. And we will defend

what is ours with every part of our soul. Today, Venezuela is united with one single outcry: we

demand an end to the aggression that seeks to suffocate our economy and social strangle our

people, as well as an end to the grave and dangerous threats of military intervention against

Venezuela. We appeal to the good souls of U.S. society, which is also a victim of its rulers, so

you can join our call for peace. Let us be a single people against warmongering and war.

Long live the peoples of the Americas!

Nicolás Maduro

President of the Bolivarian Republic of Venezuela